Book 10 Full Literal Translation

420 - 509


420.   Pallas having prayed thus before seeks him: give now, Father Tiber, to the iron, which I balance ready to be thrown, fortune, and a way through the breast of hard Halaesus. Your oak will have these arms and spoils of the man.

424.   The god heard these things; while Halaesus sheltered Imaon, the unlucky gives the defenseless breast to the Arcadian weapon.

426.   But Lausus, a huge part of battle, at the so great slaughter of the man, does not desert the terrified battle line. First he destroys the opposed Abas, both a knot and delay of the fight.

429.   The offspring of the Arcadians are thrown down, the offspring of the Etruscans are thrown down. and you (pl), O Teucrians, bodies undestroyed for (by) the Greeks. The battle lines run together equal with leaders and men; the battle lines thicken of the outermost and the crowd does not allow weapons and hands to be moved.

433.   Pallas presses on from here and drives on, from here against Lausus, the age is not much different, excellent in beauty, but for whom (for them) Fortune had refused a return into the fatherland.

436.   The Sovereign of great Olympus (Jupiter) however hardly suffered themselves to join battle; Soon their fates keep them beneath a greater enemy.

439.   Meanwhile the nurturing sister warns Turnus that he should approach Lausus, who (Turnus) cuts the middle battle line with winged chariot. As he sees friends, “[it is] time to stop the fight; I alone am born into (against) Pallas; Pallas is owed to me alone; I would have desired the parent himself to have been present as a spectator.”

444.   He says these things, and friends yield from the plain by order. But then the Rutulian youth at the departure  having marveled at the arrogant orders gazed in awe at Turnus, and rolled his eyes over the huge body and with fierce vision surveyed all from afar, with such things having been said he goes in reply to the speech of the tyrant:

449.   “Either I now will be praised with the seized spoils of a general, or by a remarkable death: (my) father is equal to each lot. Lift the threats.” Having spoken he proceeds into the middle of the plain; blood comes together into the breasts for the cold Arcadians.

453.   Turnus jumps down from the twin yoke (chariot), he prepares feet to go at close quarters; and as a lion from a high lookout saw a bull stand in a far away field practicing in (for) battles, he flies out, hardly different [was] the image of Turnus coming. Pallas, when he believed that he (Turnus) would be near to a sent spear, Pallas goes first, if any chance might help a daring deed for ill matched men, and he speaks thus to the great sky:  

460.  I pray Alcides (Hercules), through the hospitality of (my) father and the tables to which you came a stranger, that you be present for (my) great undertaking. May you see me snatch the bloody arms from him half dead and may the dying eyes of Turnus bring victory.”

464.   Hercules heard the youth and pressed from the deepest heart a great groan and poured out useless tears. Then the father addressed the son with friendly speech: “for whom his day stands, a time is brief and irretrievable for all of life; but [it is] the work of virtue to extend fame by deeds.

469.   So many born to gods fell beneath the high walls of Troy, Indeed Sarpedon, my offspring, fell; his fates even call Turnus and he has reached of (his) given life span.”  he spoke this, and turned eyes back to the fields of the Rutulians.


474.   But Pallas sent out the spear with great strength and tore the glittering sword fro mthe hollow scabbard. It flying strikes the shoulder where the highest tops rise, and pushed a path through the edges of the shield and grazed from the great body of Turnus.

479.   Here Turnus balancing for a long time throws the hard wood pointed with sharp iron into Pallas and speaks thus: “See whether our weapon is more able to penetrate.” He had said, but with a quivering blow the spear point pierced through the middle of the shield, so many backs of iron, so much bronze, which the having been put around hide of a bull so many times  surrounded, and the delays of the breastplate and perforated the great breast.

486.   In vain he seizes the hot weapon from the wound: blood and spirit follow the same one path. He falls into the wound (weapons gave sound above) and dying he seeks the hostile ground with bloody mouth.

490.   Turnus stands next to him above: “Mindful Arcadians,” he said, “recall my words to Evander: I return Pallas, whatever he deserved. I grant whatever honor is of the tomb, whatever solace there is of burying. The Aenean hospitality will not cost him little.

495.   He spoke such and pressed the lifeless [body] with his left foot seizing the huge weight of the baldric and the pressed upon crime: the slaughtered band of young men under the one wedding night in the foul and bloody bedroom, which Clonus son of Eurytus had engraved with much gold; with which spoil Turnus now exults and rejoices having gained possession.

501.   Minds of men unknowing of the fate and chance of the future and [how] to preserve the way supported by favorable things. There will be a time for great Turnus when he will wish that he bought Pallas untouched, and when he will hate that spoil and day.

505.   But friends in great numbers with a large groan and tears bring back Pallas placed on a shield. O grief and great glory about to return to the parent, this first day gave you to war, this same takes away, when however you leave a huge heap of Rutulians!